Suche
Close this search box.

John Bunyan: Pilgrim’s Progress, afrikanische Ausgaben 1964 und 1967

Im Rahmen der Afrikamission entstanden in den 1960er Jahren zwei Übersetzungen von John Bunyans Pilgerroman „Pilgrim’s Progress“, mit denen man unterhalten und für den christlichen Glauben gewinnen wollte. Die Übersetzungen wurden unmittelbar nach der Unabhängigkeit der ehemals englischen Kolonien herausgegeben. Die erste Ausgabe erschien 1964 in Soni (Tanganyika/Tansania). Sie wurde speziell von dem Zeichner M. Carter umfangreich bebildert. Diese Ausgabe wurde in der Sprache Luba-Katanga verfasst; der Titel lautet: „Lwendo lwu mwine kidishitu“. Die einfarbigen Abbildungen der Seiten 21, 24, 79 und 95 zeigen das Neue Jerusalem in afrikanischem Kontext mit Schwarzen und in traditioneller Bauweise. Verglichen mit der Afrikaausgabe von 1920 hat man sich den Örtlichkeiten jetzt angepasst.

Seite 21 zeigt den Pilger auf dem Weg zur Himmelspforte, die folgende Abbildung auf Seite 24 zeigt ihn beim Eintreten in die rettende Pforte, während der Pilger noch von Pfeilen bedroht ist. Es ist die einzige mir bekannte Illustration, die den Pilger auf seiner Reise barfuß zeigt. Er betritt ein Straßenpflaster, was sich eigentlich auf der anderen Seite befinden müsste, da der Pilger dem Text nach eine sichere Behausung betritt.

Seite 79 vereint Schwarze und Weiße, die das Neue Jerusalem auf einer Wolke im Himmel betrachten. Diese Wolke scheint nicht zu strahlen, sondern zu regnen, was in Afrika als ein positives Hoffnungszeichen gesehen wird. Die Bauten der Stadt sind nicht europäische Häuser, sondern die damals in Tansania noch weitverbreiteten Bambushütten, umzogen von einer Mauer ohne Tore.

Die letzte Zeichnung zeigt dann den feierlichen Einzug in die Himmelsstadt. In der Mitte befinden sich zwei Schwarze mit den Kronen der Märtyrer. Sie werden von zwei biblischen Gestalten, vermutlich Aposteln, begleitet. Die Bauten sind nun ornamentiert und haben markante Kuppeln. Von diesen gehen immer wieder Lichtstrahlen aus.

 

Bereits drei Jahre später erschien „Bandab kiprutoiyot“. Auch dies ist eine afrikanische Ausgabe des Romans „Pilgrim’s Progress“, die in Nairobi von der Oxford University Press auf den Markt gebracht wurde. Eine einfarbige Zeichnung eines unbekannten Künstlers oder einer Künstlerin auf Seite 44 zeigt oben rechts ein Himmlisches Jerusalem als Agglomeration klassizistischer Bauten, einschließlich Sakralbauten. Es sind zwei europäisch anmutende Kirchtürme mit einem Zeltdach und einer Kuppel, die mit einem lateinischen Kreuz bekrönt ist. Vor der Stadt führt ein schmaler Weg zum einzigen Zugang, der fest geschlossen scheint.

Claus Bernet: „The Pilgrim’s Progress“ von John Bunyan, Norderstedt 2016 (Meisterwerke des Himmlischen Jerusalem, 24, 2).

 

tags: John Bunyan, Roman, Pilger, Pforte, Mission, Moderne
Share:
error: